close

第二章 名詞片語

 

名詞片語是英文句子中不可或缺的元素。單句的主詞、受詞是它,補語也可以是它。除 了主詞、受詞、補語這些主要元素之外,介系詞後面所接的受詞也是名詞片語,所以名詞片語使用的頻率極高。幾乎可以這樣說:每一個英文句子都少不了名詞片 語。不過名詞片語很容易出錯,尤其是限定詞的部分,寫作時一不小心就會用錯。一般文法書處理這個問題時,通常會列出一長串規則,再附註一大堆例外,這種文 法書,坦白說對於學英文的人並沒有太大的幫助。本章要和讀者一同來探討名詞片語,尤其是限定詞的用法。本書中沒有規則要背,自然也就不會有所謂的例外。經 由理性的探討便足以涵蓋傳統文法所有的規則,而且更深入、更靈活。

 

名詞片語的構造

首先,英文是一種拼音文字,和許多拼音文字一樣也是用字尾變化來表示單、複數。不僅如此,名詞片語中還有一些符號來配合標示該名詞的範圍,通常出現在名詞片語的開頭位置(也有放在名詞片語結尾的),這種符號在語言學上稱為「限定詞」(Determiners)。它與名詞字尾的單複數符號互相呼應,共同determine(限定)名詞的範圍。冠詞就是Determiners之中的一種。

 

名詞片語由三個部分構成:限定詞 + 形容詞 + 名詞,這三個部分當中每一個部分都有可能省略。英文寫作時最容易犯的錯誤之一就是名詞片語的錯誤:往往會少掉該有的限定詞、或者在名詞字尾該加複數而沒有 加。所以,要養成英文寫作的良好習慣、避免錯誤,最好要有這樣的認定:英文句子中凡是用到名詞,一定是以名詞片語的形態出現,也就是一定有三個部分:限定 詞 + 形容詞 + 名詞。這三個部分當中,形容詞是可有可無的修飾語。所以,形容詞的位置從缺,並不會影響到名詞片語的正確性。反之,形容詞上面還可以依附個副詞來修飾它。 形容詞與副詞這兩種詞類,就是英文中的修飾語,本書會安排在後面的章節詳加討論。本章所探討的主題在於名詞與限定詞這兩個部分。

 

請先看看下列這些名詞片語的例子:

 

限定詞 形容詞         名詞    

a    good       teacher 一位好老師

some    troublesome    students 幾個問題學生

their    very pretty    garden       他們那座非常漂亮的花園

that    rather old      jacket       那件蠻舊的外套

the    smartest    kid       最聰明的小孩

these    juicy Japanese    apples       這些多汁的日本蘋果

all    healthy young   girls    所有健康的年輕女孩

 

這幾個名詞片語都是由三個部分構成。第一個部分(a, some, their等)稱為限定詞,限定詞可以決定第三個部分(teacher, students, garden等)、亦即名詞部分的範圍。中間的部分(good, troublesome, pretty等)則是形容詞,為依附在名詞上的修飾語,是可有可無的元素。

 

副詞

名詞片語中有時也會有副詞。例如their very pretty garden這個名詞片語,除了限定詞(their)+ 形容詞(pretty)+ 名詞(garden)這三個部分之外,可以看到在形容詞前面還附加了very這個字。Very屬於加強語氣的副詞(intensifier),用在這裡是 當作修飾形容詞pretty的修飾語使用,也是個可有可無的元素。另外that rather old jacket這個名詞片語也是一樣,在形容詞old前面加了rather這個程度副詞(adverb of degree)來修飾它,也是可有可無。

 

形容詞

再觀察一下these juicy Japanese apples這個名詞片語,中間形容詞的位置放進了兩個形容詞:juicy和Japanese。由此可見:名詞片語中間的形容詞位置,可以放的形容詞不只 一個。另一個例子也是一樣:all healthy young girls,中間有healthy和young這兩個形容詞。

 

名詞片語的省略

其實,名詞片語「限定詞 + 形容詞 + 名詞」這三個部分當中,每個部分都有可能省略。在a good teacher這個名詞片語中,即使拿掉形容詞good,只剩下a teacher,這個名詞片語還是正確的。甚至,在the smartest kid這個名詞片語中,如果拿掉最重要的名詞、只剩下the smartest,也一樣是正確的,例如:

 

Of all the kids in my class, Jack is the smartest.

在我班上所有小孩當中,傑克是最聰明的。

 

讀者可以從上下文中清楚了解the smartest就是the smartest kid的省略。更有甚者,在these juicy Japanese apples中,可以把兩個形容詞和名詞一起都拿掉,只剩下these,仍然是正確的名詞片語。比如說,你指著一堆蘋果對老闆說:

 

I want these. 我要這種的。

 

老闆就會知道你要的是什麼。

 

省略名詞

名詞片語如果要省略掉最主要的名詞,必須有一個前提:省略之後讀者要很清楚你省掉的是什麼,不能讓讀者猜不出來。這就得符合習慣用法了。

 

傳統文法經常會列出一條規則:the加形容詞等於複數名詞。像這種規則,一方面沒有必要、另一方面也會害學習者套用錯誤。傳統文法中所謂的規則大多都是這種等級,沒有必要去記它。我們看看這個例子:

 

The rich are not always happier than the poor.

有錢人不見得就比窮人快樂。

 

套用文法規則:the rich是「the加形容詞」,所以是個複數名詞,當主詞使用時要採用複數動詞如are。但是只要花點腦筋想想,很容易可以看出來:在名詞片語的三個部分 (限定詞 + 形容詞 + 名詞)當中,the rich這個名詞片語只有前面兩個部分,第三個部分(名詞)被省略掉了。那麼,省略的是哪個名詞呢?從意思上來判斷,省掉的當然就是people。把省略 的部分還原回去,the rich people這個名詞片語,因為名詞部分的people是個複數名詞,所以它當然是個複數。只要看出這一點,那麼「the + 形容詞等於複數名詞」這條規則就可以不用背了。

 

反之,如果死背規則,很有可能會套錯。為了避免套錯規則,那麼在背規則的同時又得背一大堆的「例外」。例如下面這兩個句子:

 

The new is not always better than the old.

新東西不見得就比舊的好。

 

The unknown is often feared.

未知的事物經常令人畏懼。

 

如果套用文法規則,那麼the new和the unknown都符合「the + 形容詞」的構造,但是都不能解釋為複數名詞,而應該是單數。為什麼?因為從意思上很容易判斷出來:這兩個名詞片語省略掉的部分不再是people,而是 thing。如果還原回去,分別是the new thing和the unknown thing這兩個名詞片語,那麼當然是單數而非複數。

 

限定詞的種類

限定詞的分類,依其性質可以分成限制性(definite)限定詞如the, those, Johns、 以及非限制性(indefinite)限定詞如a, any, many。依其限定範圍可以分成部分性(partitive)限定詞如 some、以及全稱性(universal)限定詞如all。不過,與英文寫作比較密切相關的一種分類法是以它在名詞片語中出現的位置來分:可以分成前位 限定詞(predeterminers)、中位限定詞(central determiners)以及後位限定詞(postdeterminers)。先看看下面幾個例子:

 

前位限定詞 中位限定詞  後位限定詞   形容詞    名詞

all      these    many     brave    soldiers

half     your     twenty    expensive houses

both     the       first    heroic    explorers

 

前位限定詞

在限定詞中排第一順位的稱為前位限定詞,與中位限定詞共同使用時,前位限定詞一定要放在前面。包括all, both, half, one-third, one-fifth, double, twice, three times, such, what 等等都屬於前位限定詞。例如:

 

前位限定詞 中位限定詞  名詞

all      the      girls

both     those    cars

half     an       hour

double    the      sum

twice    my       salary

one-third   the      time

such     a        surprise

what     a        day

 

後位限定詞

後位限定詞用在名詞片語中要排最後順位。如果和前位限定詞或中位限定詞共同使用時,後位限定詞一定要放在後面(當然,它的位置仍然在形容詞的前面)。後位限定詞包括所有的數目字(three, 200)、序數(first, second, 300th, last),以及many, much, little, few等等。例如:

 

中位限定詞 後位限定詞  名詞

my       three    children

the      seventh     day

the      last     month

a        few      people

the      many     difficulties

 

中位限定詞

限定詞當中出現頻率最高的是中位限定詞,包括冠詞(a, an, the)、指示限定詞(this, that, these, those)、不定限定詞(some, any, either)、否定限定詞(no, neither)、全稱限定詞(every, each)與所有格(my, your, Johns)等等都屬於中位限定詞。例如:

 

中位限定詞 名詞

a        book

an       egg

the      money

this     question

that     man

these    kids

those    places

some     time

any      trouble

either    bank

no       problem

neither      boy

every    student

each     worker

my       home

your     car

Johns    daughter

 

請注意:前位限定詞、中位限定詞與後位限定詞可以共同出現在一個名詞片語中,只要順序別搞錯,例如:all(前) my(中) many(後) friends。但是,如果同樣屬於中位限定詞,那麼彼此之間具有排他性,也就是只能採用一個。換言之,如果看到兩個中位限定詞放在一起,就是一個錯誤。例如下面這幾個名詞片語都是錯的:

 

these some boys(誤)

any my car(誤)

neither Johns sister(誤)

every some mistake(誤)

 

什麼時候不需要用限定詞﹖

如果把many good students中的限定詞many拿掉,剩下good students,仍然是正確的。但如果把a new book中的限定詞a拿掉,只剩下new book,就變成一個錯誤的名詞片語,而這種錯誤在寫作時偏偏常犯,所以我們有必要進一步加以討論。

 

從語源學(etymology)的角度來看,不定冠詞a(n)可以視 為one一字的弱化(reduction)結果。也就是說,a(n)就代表one的意思,只是語氣比較弱。a(n)與one同樣都是在限定它後面所接的名 詞範圍是「一個」。如果後面的名詞不適合以「一個」來表示,也就是不適合加a(n)的話,就可把限定詞這個位置空下來。例如:

 

Black-faced spoonbills are an endangered species.

黑面琵鷺是瀕臨絕種的品種。

 

在名詞片語black-faced spoonbills中,只有形容詞(black-faced)和名詞(spoonbills)兩個部分,並沒有限定詞。這是因為spoonbills一 字已清楚表示名詞是複數,自然不能再用a來表示「一個」,這時就可以把限定詞位置空下來。反之,在a new book這個名詞片語中,book是單數型態,必須有限定詞來配合標示它。所以,如果只說new book,就變成不完整的表示,是個錯誤。

 

零冠詞

文法學家創造出零冠詞(the zero article)這個觀念,主要是為了便於詮釋名詞片語、同時也可以提醒使用者在寫名詞片語的時候不要忘了加限定詞。

 

如果說:名詞片語前面一定有個限定詞,那麼就會碰到一些例外。像前面剛剛處理過的「複數」,例如new books,這就是一個正確的名詞片語、並沒有限定詞在前面。像這種情況,文法學家就說:new books這個名詞片語前面還是有個限定詞,叫作「零冠詞」。

 

英文的冠詞,只有定冠詞(the)和不定冠詞(a, an)兩種。如果一個名詞片語基於某種原因,前面無法加上不定冠詞a或an,就可以選擇把限定詞位置空下來從缺。這種情況就是所謂的「零冠詞」。換句話 說,如果看到new books這個名詞片語,就可以這樣詮釋:它前面還是有個限定詞,叫作零冠詞,因為限定詞的位置放不進a或an。

 

添加了零冠詞這個觀念,名詞片語的構造就比較能夠統一了:

 

名詞片語有三個位置:限定詞 + 形容詞 + 名詞。當中形容詞屬於修飾語、可有可無。名詞位置視情況可以省略,如the rich people可以省略為the rich,而those yellow flowers更可省略為those(這時候those升格為代名詞)。只有限定詞位置不可或缺。如果看到名詞片語的限定詞位置空了下來,就表示用上了零 冠詞。換句話說,這代表這個名詞片語前面放不下a或an,限定詞位置才可以從缺。

 

零冠詞的適用範圍

複數名詞前面都可以採用零冠詞。除了複數以外,抽象名詞(如bravery, exhaustion)沒有具體形狀、不能以「一個」來表示(前面不能加a或an)。物質名詞(如gold, air)雖然是具體的東西,可是形狀不固定,仍然不能以「一個」來表示。這些不能以a或an來限定的名詞就可以把限定詞位置空下來,也就是採用零冠詞。例 如:

 

Honesty is not necessarily the best policy.

誠實不一定是上策。

 

Fresh water is a precious resource in Saudi Arabia.

淡水在沙烏地阿拉伯是珍貴資源。

 

honesty和water這些沒有複數型態的字,都不適合加a或 an。我們可以這樣說:如果字尾加 -s,表示該名詞為複數。如果前面加a或an,表示「一個」,也就是單數。如果字尾不能加 -s,通常表示這個字沒有辦法數,自然也就不能說是「一個」了。這時候我們就可以採用零冠詞。接下來我們來處理一個比較複雜的問題:專有名詞。

 

專有名詞

人名(如Bill Gates)、地名(如California)等等都是專有名詞。至於man和place則屬於普通名詞。所謂普通名詞,是一種「通稱」 (universal)的概念。亦即:天下間所有的男性都可以稱為man,而世界上所有的地方也都可以稱為place。這就是通稱、也就是普通名詞。正因 為普通名詞是通稱、許多對象都可以適用,這才需要去「限定」它:是this man還是that man?是one man還是many men?所以,普通名詞才需要限定詞。

 

至於專有名詞如Bill Gates與California,則是屬於「特稱」(particular)的概念。亦即:天下間只有一個人叫作Bill Gates。只要講到Bill Gates,大家都已經知道這個人是誰。這就是特稱、也就是專有名詞。而因為專有名詞是特稱、只有一個對象可以適用,那麼並沒有「限定」的必要,因為 Bill Gates這種名詞本來就已經限定只有一個對象。

 

換個角度來看:如果用a Bill Gates來說比爾蓋茲,那麼這裡指的是one Bill Gates(一個比爾蓋茲)的意思。也就是,這種說法暗示有第二個比爾蓋茲存在,所以才需要特別標示現在講的是「一個」。如果根本就只有一個比爾蓋茲存 在,就不必這樣標示,只要說Bill Gates,大家就知道在說誰了。加a或an與加 -s是一體的兩面,我們用這兩個符號分別來表示單、複數。如果一個名詞不能加 -s(或者不具有不規則複數),那麼它也就不能加a或an。專有名詞就是如此。

 

要判斷一個名詞是否為專有名詞,有時並不是那麼容易。像Sunday這種字,一個月中可能會有四到五天,所以我們可以說:

 

There are five Sundays this month. 這個月碰到五個星期日。

 

這時候Sunday不算是專有名詞,可以加 -s。可是在一個星期中,星期日確實只有一天,所以我們也可以說:

 

I have an appointment on Sunday.(我這星期日有約。)

 

這時它就是一週中唯一的一天,也就算是專有名詞,前面不能加a、後面也不能加 -s。

 

普通名詞專有化

放在補語位置的普通名詞,如果符合一些特定條件,可以視同專有名詞看待,也就是前面不加限定詞。

 

這個問題可以從下面這個角度來理解。以主詞補語為例,因為補語和主詞之間具有全等 關係,如果主詞是個專有名詞(例如人名),那麼它的補語既然和它全等,便也可以視同專有名詞看待。但是還要符合一個條件:在補語位置的這個名詞必須具備專 有名詞「只有一個」的特性,才能夠把它等同專有名詞使用。例如:

 

Bill Gates is Chairman of Microsoft.

    S       V    C

比爾蓋茲是微軟公司董事長。

 

本句中Bill Gates是人名、而且沒有第二個存在,所以不能加 -s,也不能加a,是個專有名詞,前面不加限定詞。而在補語位置上的Chairman本來只是個普通名詞,因為並非只有微軟公司才有董事長,而且 Chairman還可以是「主席、系主任」等等,所以世界上的Chairman比比皆是。也就是說,「董事長」是個普通名詞(通稱),而「比爾蓋茲」是專 有名詞(特稱),這兩個名詞的性質並不相同。可是,因為在句子中「董事長」是比爾蓋茲的補語,可以和比爾蓋茲劃上一個全等號,所以也可以把它視同專有名詞 看待。再者,微軟公司現任的董事長確實只有比爾蓋茲一人,因此把「微軟公司董事長」視同專有名詞看待也有道理。所以,Chairman這個名詞片語前面也 沒有限定詞,這就是把它當作專有名詞看待的結果。再看下例:

 

Bill Gates, according to some, is a better Chairman than Craig Barrett.

    S                           V         C

有人說比爾蓋茲當董事長比克雷格貝瑞特更在行。

 

貝瑞特是英特爾公司的董事長。拿貝瑞特和微軟公司董事長比爾蓋茲相比較,就有兩位董事長了。這時候,補語位置的Chairman 雖然仍舊和主詞位置的專有名詞Bill Gates全等、傾向於把它視同專有名詞看待,但是在這個上下文中Chairman就已經有兩位了,所以不再符合專有名詞「只有一個」的特性,因此不能把 Chairman視為專有名詞,而必須加限定詞,成為a better Chairman這個普通名詞片語。還有:

 

Bill Gates is also a trustee of the Bill & Melinda Gates Foundation.

    S      V           C

比爾蓋茲也是比爾與梅琳達蓋茲基金會的一名信託人。

 

這個句子的主詞補語trustee仍然和當主詞的專有名詞Bill Gates全等,傾向於把它也當作專有名詞看待。但是,「比爾與梅琳達蓋茲基金會」有三名信託人:比爾蓋茲、夫人梅琳達蓋茲,以及股神華倫巴菲特。所以, 這個補語trustee並不符合專有名詞「只有一個」的要求、不能視同專有名詞看待。因此還是要加上限定詞成為a trustee。

 

同位格位置

另外,專有名詞的同位格也有可能視同專有名詞看待,例如:

 

Ban Ki-moon, Secretary General of the UN, is a very powerful man.

潘基文,聯合國祕書長,是很有權勢的人。

 

句中的Secretary General of the UN一般稱為同位格,其實就是who is Secretary General of the UN這個形容詞子句的減化。其中who代表Ban Ki-moon,而Secretary General則是主詞補語,和Ban Ki-moon是全等關係,而且符合專有名詞「只有一個」的條件,所以可以視同專有名詞處理、不必加限定詞。

 

受詞補語位置

寫主詞補語時,要注意該補語是否為專有名詞。寫受詞補語時也是一樣。例如:

 

Queen Elizabeth made Charles Prince of Wales.

       S          V     O       C

伊莉莎白女王封查爾斯為威爾斯親王。

 

細看一下prince這個字,嚴格講起來它是普通名詞,因為許多國家 都有prince,甚至同一個國家裡面可以有好幾個princes。在英國,威爾斯親王就是指定的王位繼承人,同一時間只能有一人。上面這個句子中的 Prince of Wales並沒有加限定詞,是當作專有名詞使用。因為它是Charles這個專有名詞的受詞補語,和Charles是全等關係。而且威爾斯親王確實只有一 人,符合專有名詞的要求,所以它可以視同專有名詞使用、不加限定詞。

 

普通名詞抽象化

在一些特定的介系詞片語中,可以看到單數的普通名詞卻沒有加限定詞,例如:

 

You can contact him by phone.

你可以打電話和他聯繫。

Are you actually going around the lake on foot?

你真的打算徒步環湖一周嗎?

I always go to church on Sundays.

我禮拜天一定上教堂。

Mangos are not in season now.

芒果現在時令不對。

You can go to the island by plane or by boat.

那個島可以搭飛機或搭船去。

 

以第一個例子來說,介系詞片語by phone當中的名詞phone是個可數的普通名詞,而且是單數。這種情況可以放得下冠詞a,因此一般說來應該並不適用零冠詞,換句話說要有限定詞才對, 可是硬是沒有加限定詞。這是因為:用在by phone這個介系詞片語中,phone已經從普通名詞轉為抽象名詞使用了。換句話說,用在這裡它的意思並不是一具電話或兩具電話、也不是這具電話或那具 電話,而是以by phone這個介系詞片語表示「採用打電話的方式」。亦及,phone用在這個介系詞片語中已經由普通名詞抽象化、視同不可數的抽象名詞看待,所以可以採 用零冠詞。

 

第二個例子中的介系詞片語on foot也是一樣:並不表示一隻腳或兩隻腳、這隻腳或那隻腳。亦及:foot用在這裡並不是當普通名詞使用,而是以on foot這個片語來表示「採徒步的方式」,foot已經由普通名詞抽象化、視同抽象名詞使用,因而可以採用零冠詞。另外幾個例子的道理也是一樣,讀者可以 舉一反三。

 

定冠詞the的用法

在語源學上,the可視為that或those的弱化形式。而that或those是指示限定詞,有明確的指示功能。所以定冠詞the也可以用同樣的角度來了解:凡是上下文中有明指或暗示,也就是有表示「那個」的指示功能時,就應該採用定冠詞the。請比較:

 

I need a book to read on my trip.

我在旅途中需要帶本書讀。

 

I have finished the book you lent me.

我已把你借給我的書讀完了。

 

在第一句中,a book只是one book或any book,並沒有特別指定是哪一本。在第二句中,the book就是that book,特別指出是「你借我的那本」。因為有明指出來,所以要用定冠詞。請再比較:

 

Modern history is my favorite subject.

現代史是我最喜歡的科目。

 

The history of recent China is a sorry record.

中國近代史是部傷心史。

 

第一句modern history一詞中,history是抽象名詞,不可數,因而沒有a。而在形容詞位置上的modern只是附在history上的修飾語,並不算明確的 指示,所以不必加the。第二句中the history of recent China(中國近代史)則有of recent China附在後面,用來指出「那一段」歷史。因為有這種指示性,所以必須在前面加上定冠詞the,但也不要死背前、後修飾語的差別。再看看下面這一組例 子:

 

He should be home; I saw a light in his house.

他應該在家;我看見他家亮燈了。

 

Turn off the portal light.

把大門口的燈關掉。

 

第一句中雖然a light後面有in his house來修飾,可是一棟房子中電燈可能有數十個,如果看到有一個是亮的,仍然只能算是one light,而不是that light。所以in his house雖然放在後面,但並不算是明確的指示,仍然要用a light。相反的,在第二句中,叫人把大門口的燈關掉,在the portal light一詞中的portal,雖然是附在名詞前面的形容詞,可是有明確的指示功能,因為門口的燈通常只有一盞,所以已經指明了要關哪一盞燈,這時就要 用the light。總之,不必死背,但要先了解a或an是來自於one(一個),the則是來自於that/those(那個),再逐一判斷。

 

另外,如果上下文中沒有明確指出來,但有清楚的暗示,仍然要用定冠詞the。例如,先生對太太說:

 

I'm going to the office now.

現在我要去辦公室。

 

雖然the office前後並沒有明指,可是太太知道,就是老公上班的辦公室,這時還是要用the。再看下例:

 

Do you mind if I open the window?

我可以把這扇窗戶打開嗎﹖

 

當有人在公車上向你這麼說時,雖然在window前後沒有指示性的字眼,可是對話的情境清楚暗示「就是你旁邊這扇窗戶」,所以這時候還是要用the。如果用a,就變成:

 

Do you mind if I open a window?

我可以打開一扇窗戶嗎﹖

 

這時的意思便成為any window,也就是要在整個公車數十扇窗戶中隨便挑一扇來打開,卻先來徵求對方的同意。雖然這不是不可能,卻是有點奇怪的講法。

 

定冠詞與專有名詞

專有名詞的定義是:只有一個對應對象存在的名詞,屬於特稱,像Bill Gates和California等。既然只有一個對象存在,就沒有「這個」、「那個」的分別,也就不能加定冠詞the。如果你說this book,則暗示還有that book的存在,這時就需要指明是this book,也就是the book。像California這種字就不能這樣使用。所以,專有名詞和定冠詞是互相衝突、不能並存的。如果加了the,就表示這個東西有兩個以上,也 就不再是專有名詞了。例如:

 

This is not the Bill Gates I know.

這不是我所認識的比爾蓋茲。

 

This is a photography show of the California 50 years ago.

這是表現五十年前的加州的攝影展。

 

第一句暗示還有另一個比爾蓋茲存在(同名同姓),或是比爾蓋茲有另外一面是我所不認識的。這時有兩個比爾蓋茲存在,所以Bill Gates就不再是專有名詞,而可以用this或that來區分,這也就是為什麼寫the Bill Gates的原因。還有,「五十年前那個加州」這句話暗示和今日加州不同、有兩個加州。這時California也就成了普通名詞,可以指來指去,所以要 用the California 50 years ago來表示。

還有,在許多文法書上列為例外、要求學生背下來的東西,其實都非例外,反而都是很 容易了解的。比如,一般文法書列出海洋、河流、群島、群山、雜誌名、船名等等,說這些是「專有名詞要加定冠詞」,都是例外。但是,這種說法並非完全正確。 首先,文法書上那些清單並不週全。而且,大部分的人不是懶得背、就是背不起來。就算死背下來了,又不能變通、一碰到變化還是不會。現在我們就來看看這些所 謂的「例外」。

 

the Pacific (Ocean) 太平洋

the Atlantic (Ocean) 大西洋

the Indian Ocean 印度洋

the Mediterranean (Sea)   地中海

the Dead Sea 死海

 

別忘了,名詞片語有三個位置:限定詞 + 形容詞 + 名詞。在「太平洋」the Pacific (Ocean)這個名詞片語中,Pacific放在形容詞的位置、字尾 ic 也是明顯的形容詞字尾。在名詞位置上的Ocean其實是普通名詞(世界上有三個洋,而只要有兩個以上就不算是專有名詞),在此被省略掉。所以定冠詞the 其實是配合後面名詞位置的普通名詞Ocean,指出「叫做Pacific的『那個』洋」。這是規規矩矩的用法、根本不是例外,只是省略掉Ocean而已。 在三大洋中只有印度洋不適合省略Ocean,因為the Indian可能會被誤解為「這名印第安人」。同理,the Mediterranean (Sea)是普通名詞the sea加上形容詞Mediterranean在中間,也不是什麼例外。「地中海」可以省略Sea,因為省略之後仍然夠清楚。但「死海」the Dead Sea就不能省略Sea,否則會被誤會為「死人」the dead people。再看下面的例子:

 

the Philippine Islands→the Philippines(菲律賓群島)

the Alp Mountains→the Alps(阿爾卑斯山)

這兩個複數的「群島」Islands、「群山」Mountains,也都是普通名詞。可是名詞部分被省略掉、以形容詞位置取代之,形容詞升格為代名詞,並且把複數的-s移到前面來。這也不是例外、只是很合理的省略方式罷了。同樣的:

 

the Mississippi (River)   密西西比河

the Titanic (Ship) 鐵達尼號

the Hilton (Hotel) 希爾頓飯店

 

如果把這些名詞片語的第三個部分還原,可以很容易看出它的名詞位置都是普通名詞,所以都可以加冠詞。而所謂的專有名詞其實都是放在形容詞位置的修飾語,所以並不是什麼例外。再看看下面的例子:

 

the United States of America 美國

the United Nations 聯合國

the Republic of South Korea 南韓

the Washington Post 華盛頓郵報

 

這些例子中,在名詞位置的其實都是普通名詞(States, Nations, Republic, Post),皆可加冠詞。只有America和South Korea這兩個名詞片語是專有名詞,所以它前面沒有加冠詞。至於Washington,那是把專有名詞放在名詞片語中的形容詞位置、當形容詞使用。

 

代名詞

代名詞是用來代替名詞片語以避免重複的一種詞類。例如:

 

1. The dog ate the bone.

狗吃了骨頭。

 

2. He liked it.

覺得很好吃。

 

2中的he與it就是代名詞,分別代替句1中的名詞片語the dog與the bone(稱為先行詞)以避免重複。

 

代名詞是比較簡單的一種詞類,不需要太多的說明。不過,在寫作時還是經常出現代名詞的錯誤,所以接下來我們整理出一些代名詞使用時最常出現的錯誤、提醒讀者注意。

 

一.代名詞與先行詞人稱須一致

People often think that our difficulties are unique.(不佳)

大家經常認為我們碰到的困難是獨一無二的。

 

句中的代名詞our,代表的先行詞是people。但是,people是第三人稱、our卻是第一人稱,並不一致。下面兩種改法都可以接受:

 

People often think that their difficulties are unique.

We often think that our difficulties are unique.

 

二.代名詞與先行詞單複數須一致

If the campaign succeeds in raising huge sums, the sponsors will devote it all to disaster relief.(誤)

如果宣傳運動成功募得鉅款,主辦單位將全數用於救災。

 

代名詞it是單數,它代替的先行詞huge sums卻是複數,不一致。下面兩種改法都可以:

 

If the campaign succeeds in raising huge sums, the sponsors will devote them all to disaster relief.

If the campaign succeeds in raising a huge sum, the sponsors will devote it all to disaster relief.

 

代名詞的性別考量

When a teacher takes his students on a field trip, he is fully responsible and must bring every one of them safely back to school with him. (不佳)

老師帶學生做戶外旅行時要負全責,必須把每一名學生安全帶回學校。

 

這是一個寫作時會碰到的問題。如果先行詞是一個人、而且性別不一定,從前的做法是一律視為男性、代名詞使用he這一類。但是自從女權運動興起、一些女權運動先驅率先解構語言文字,就不再適合把上述的情況一律視為男性,而應該用he or she這個男女平等的片語做代名詞。不過,he or she這種用法有時會顯得很笨重。像上面那句話,尊重女權的話可能會變成這樣:

 

When a teacher takes his or her students on a field trip, he or she is fully responsible and must bring every one of them safely back to school with him or her. (不佳)

 

這種說法仍然不佳,因為實在太囉嗦了。如果碰到這種情況,最好的辦法是乾脆一律視為女性,可以平衡一下:

 

When a teacher takes her students on a field trip, she is fully responsible and must bring every one of them safely back to school with her.

 

代名詞必須有一個先行詞

Although the new regulations allow them to do it, high school graduates seldom go abroad for higher education.(不佳)

雖然新規定允許這樣做,但是高中畢業生還是很少出國深造。

 

代名詞it必須有一個先行詞,而且這個先行詞應該是名詞片語。但是整句話中找不到是什麼先行詞,從意思上判斷的話似乎代表的是go abroad for higher education。但那是以動詞go為主的「述部」、並非名詞片語,所以不宜使用代名詞it來替代。應該改寫如下:

 

Although the new regulations allow them to do so, high school graduates seldom go abroad for higher education.

 

改成do so,沒有了代名詞、變成助動詞do加上副詞so,「這樣做」,代表的就是後面go abroad for higher education這個部分。

 

代名詞只能有一個先行詞

When tourists first arrived in this new resort, the locals thought they were very lucky people.(不佳)

觀光客初抵這個新渡假區時,當地人認為他們是非常幸運的人。

 

這個句子不好,是因為沒把話講清楚。代名詞they有兩個可能的先行 詞:tourists與the locals。這種情況就會造成模棱兩可。如果they的先行詞是tourists,這個句子的意思是「當地人認為這些觀光客是幸運兒」——可能是羨慕這 些觀光客有錢有閒。反之,如果they的先行詞是the locals,這個句子就得解讀為「當地人認為自己是幸運兒」——可能是想到可以發一筆觀光財了。兩種說法都講得通,表示這個句子沒有把話講清楚。代名詞 如果有兩個可能的先行詞,就會造成這樣的結果,而這又是寫作時經常犯的毛病,要特別注意。這個句子可以修改如下:

 

When tourists first arrived in this new resort, the locals thought these outsiders were very lucky people.

 

When tourists first arrived in this new resort, the locals considered themselves very lucky people.

 

結語

關於名詞片語與代名詞,重要觀念有四:

一、 名詞片語包括限定詞、形容詞、名詞三個位置。任一位置都可能省略。

二、 如果名詞片語前面沒有限定詞,是因為該名詞不適合加a或an。

三、 A或an是one的弱化結果,而the是that/those的弱化結果。

四、 代名詞必須有一個、也只能有一個先行詞,這個先行詞應該是名詞片語。

 

這些觀念都很容易理解,不必死背,而且可以充分詮釋傳統文法的規則與例外。限定詞 的問題是寫作時最容易碰到的問題之一,閱讀時應多加觀察。在看文章的時候請留心名詞片語、尤其是冠詞的用法,就是最好的練習。如果多加觀察,以後在寫作 時,就可避免名詞片語或限定詞方面的錯誤。
arrow
arrow
    全站熱搜

    to31401 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()